SOMBRAS DE PIE
(Ombres debout)
Traducido al francés por Cristina Madero.
Imaginar un ámbito semioscuro, apenas "iluminado por maniquíes con antorchas", fue el punto de partida de Sombras de pie, un libro de maniquíes animados a desdoblarse y jugar con la perspectiva del poema y las imágenes que lo integran.
Liliana Alemán
Trecebé ediciones, 2015
POSTERNAK
Para Mónica, la mujer que nos cuenta esta historia, Posternak, su padre, es un enigma y un resentimiento. Un padre sin amor pero presente con el peso de su mal. Allí parece sellada la clave de un reencuentro improbable, la reconstrucción laboriosa y siempre al borde del fracaso de una lealtad filial y de un secreto temible. Si las huellas y el sentido de una vida fugan siempre hacia las sombras del alma, la historia sólo se puede contar desde sus cruces cotidianos y bizarros: las palabras y el sentido están en peligro. Esta novela lucha contra los disfraces de la mentira y el amor.
Juan Martini
Premio del Régimen de Fomento a la Producción Literaria Nacional y Estímulo a la Industria Editorial Fondo Nacional de las Artes. Año 2005.
JURADO: Guillermo Martínes, Guillermo Saccomanno, Ana María Shua.
Emecé - Cruz del sur, 2007
LA BENEFACTORA
La Benefactora podría situarse cómodamente en el género melodramático: dos hermanos huérfano, criados en un asilo de niños expósitos, una mujer que adopta a uno de los hermanos, la inevitable separación de los chicos, una visitadora social y un par de amores incomprendidos. Sin embargo, Liliana Alemán, con excepcional maestría, da una vuelta de tuerca a esos elementos. A partir de lo que podría ser un melodrama tradicional construye una nouvelle bella e inquietante. Ceferino Alegre (o Víctor, como le han impuesto que debe llamarse) se ocupa de narrar la historia de su vida, lo hace en un medio tono que va de la indiferencia al dolor, y siempre marcado por la incomprensión y la soledad. Será difícil olvidar la voz de Ceferino Alegre, su historia, como es difícil abandonar la lectura de "La Benefactora" una vez que entramos en su primer capítulo.
Vicente Battista
De los cuatro vientos, 2005
LA HABITACIÓN
Alguien pareciera suspirar en otro lado. Y una parte del ruido de este desliz llega hasta nosotros. Una habitación, una cornisa o la ventana para dejarse asombrar porque en el otro lado "formas se mueven".
Como en un cuadro de Magritte donde los árboles están en el afuera pero también en el vidrio roto, así en los poemas de Liliana Alemán, "el mensaje a medias vuelve y cicatriza en el fantasma". Lo cotidiano de las formas, de los pasos en el aire, de las sombras que espían, invade el deseo e interrumpe, furtivo, en una realidad sospechosa para haceros saber eso que ya estaba y sin embargo manteníamos en la ignorancia: la ficción de los cuerpos revelándose. Desde La habitación, la primera, la que guarda "el hedor de los objetos sin nadie", la visión habría de repartirse entre la mirada y la imágen plural.
Si aparecen ruinas apacibles, mujeres que abarcan el paisaje, limoneros bajo el agua, es imposible ir de prisa, habrá que detenerse en alg´n lado, mirar, leer.
Susana Szwarc
Premio de la Secretaría de Cultura de la Nacion y Faja de Honor de la SADE
Ediciones Último Reino, 1992
Lectures d'Argentine,2
Algunas microficciones de mi autoría que han sido traducidas al francés se encuentran incluidas en Lectures d'Argentine, 2. Selección y publicación por la Université de Poitiers, Francia.
Microrecits a partir de la pagina 315 del libro digital.
En Letras Salvajes, la revista de Puerto Rico que dirige Alberto Alberto Martínez-Márquez , se publicó "La pared", uno de los capítulos de la novela Posternak. VER pagina 96:
8 técnicas sin ácido
Este libro escrito en coautoria entre Liliana Alemán y Nubia Ozzi es un ensayo sobre procedimientos de grabado no tóxico. Aborda tanto las técnicas tradicionales como las contemporáneas, pero siempre dando prioridad a evitar y/o minimizar el uso de materiales perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
Trecebé ediciones, 2012